Jak používat "to provalí" ve větách:

Netušil jsem, že se to provalí.
Не знаех, че така ще се получи.
Tohle je důvěrný, a pokud se to provalí, bude to někdo mít moc špatný.
Това е вътрешна информация и разчуе ли се, ще стане много лошо.
Až se to provalí, ozvou se příbuzní a přátelé.
Когато се разчуе ще има много роднини и приятели тук.
Zatím to držíme pod pokličkou, ale jestli se to provalí, vlítne sem zásahová jednotka.
Досега не се разчу, но ако се разбере, веднага ще дойдат специалните части.
Bože všemohoucí, pokud se to provalí, jsme všichni mrtví.
Всемогъщи Боже, ако се е разчуло, всички сме мъртви.
Za chvíli to provalí a vy se zajímáte jen o ty dva!
Пандизът експлодира, а ти се занимаваш с тия двамата?!
Musíme to dostat ven před tím, než se to provalí.
Трябва да разгласим това преди да излезе историята.
Bylo jenom otázkou času, než se to provalí.
Беше въпрос на време историята да излезе на яве.
Jestli se to provalí, je s ITC konec.
Ако нещо се разчуе, край с IТС.
Máme tři čtyři dny, než se to provalí.
Имаме 3-4 дни, преди всичко да се разпадне.
Když se to provalí, už žádný časopis nebude.
Когато това се разчуе, вече няма да има списание.
Jestli se to provalí, budem tě muset ochránit.
Ако се издъниш, ще трябва да те поставим под защита.
To... to bylo... jasný, že se to provalí.
Това непременно щеше да се разкрие.
A něco mi říká, že nebudu mít moc rolí, až se to provalí.
И нещо ми подсказва, че няма да ме търсят за много роли като надебелея.
Nezabil se, protože se bál, že se to provalí.
Не се е самоубил от страх, че ще излезе историята.
A jestli se to provalí a kámoš bude mít problémy, budeme si to muset nějak vyřídit, brácho.
Ами ако работата се обърка и се замеси и приятеля ми ще се разправям с теб, приятел.
Jestli se to provalí, bude to konec i jeho kariéry.
Но ако се провалим, се проваля и той.
Jestli se to provalí, riskuju, že zkompromituju své vyšetřování.
Ако нещо се обърка, рискувам да компрометирам разследването си.
Máte plán B pro případ, že se to provalí?
Отделени ли са средства за съдебен процес?
Stejně se to provalí, ale netýká se to tebe nebo Kathryn, ale té druhé matky.
Все ще излезе наяве. Не е за теб или Катрин. За другата майка е.
Seru na to, stejně se to provalí.
И без това ще се разчуе.
Jestli se to provalí, tak jsme v prdeli.
Ако това се разбере, свършени сме.
Pokud se to provalí, tak... přijdu o práci.
Ако се разбере, ще си загубя работата.
Budeš na tom opravdu bídně, až se to provalí.
Ще бъде много лошо за вас, ако това стане известно.
Kvůli naší minulosti jsem myslel, že tváří v tvář to bude lepší, než se to provalí.
Предвид дългата ни история, Реших, че е по-добре лице в лице... Преди историята да се разчуе
Cat, po pravdě, jestli se to provalí, hned po Vincentovi to nejvíc odneseš ty.
Откровено, Кат, след Винсънт, ако това се разчуе ти си тази, която ще загуби най-много.
A dřív nebo pozdějc se to provalí.
И рано или късно ще бъдат разобличени.
Pokud se to provalí, jakože se to provalí, bude to náš hlavní problém.
Ако тръгнат слухове, налице е голям проблем.
Nemůžeme ji tu mít, až se to provalí.
Не може да е тук сега.
Je tu tak čtyřprocentní šance, že se to provalí samo, ale je tu stoprocentní šance, že když vydáš tiskovou zprávu, nikdo mě už nebude brát vážně.
Шансът да се разчуе е 3-4 процента. Но е 100 процента сигурно, че ако съобщиш пред пресата, вече никой няма да ме приема насериозно.
A rozhodl jsem se, že je lepší to vzdát, než se stále dívat přes rameno a čekat, až se to provalí.
И реших, че е по-добре да зарежа всичко, отколкото постоянно да се оглеждам и да живея в страх.
Pokud se to provalí, bude se to vyšetřovat, a budou následovat sankce.
Ако това се разчуе, ще има разследване, последвано от санкции.
0.63224506378174s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?